Lépjen kapcsolatba velünk

A mai középiskolásoknak az angol nyelv már életük része

96C178F7 2751 4613 B31B 16C628AD5307

A mai középiskolásoknak az angol nyelv már életük része

Ez a cikk több, mint 4 éve és 10 hónapja frissült utoljára, ezért egyes tartalmi elemei elévülhettek.

Az uniós fordítási verseny győztese, Csőke Zétény mondja ezt. Szerinte a nyelvtudását a külföldi zenék, filmek és videojátékok alapozták meg. De akkor mégis csak jobban mint másokét, hiszen az Európai Bizottság által meghirdetett megmérettetésen ő győzedelmeskedett Magyarországról.

Ahogy arról az Eger Hírek beszámolt: egri diák, a Nemuannos Csőke Zétény lett az uniós fordítási verseny magyarországi győztese. Az Európai Bizottság csütörtökön kihirdette, kik nyerték az idei tanévben megrendezett „Juvenes Translatores” középiskolai fordítási versenyt. Mindegyik győztes – tagállamonként egy középiskolás diák, összesen tehát 27 tanuló – meghívást kap a júliusi díjátadó ünnepségre, melyre idén a koronavírus-járvány miatt online kerül majd sor.

Előzőleg a Neumann János Gimnázium, Technikum és Kollégium igazgatóhelyettese, Tarnóczi Aranka azt mondta: Csőke Zéténnyel egyébként is élvezet beszélgetni, jó gondolatai vannak, széles a világlátása és odafigyel a többiekre, legyen szó osztálytársaikról, haverokról, vagy a tanárairól. És erről most mi is meggyőződtünk, amikor Zétényt kérdeztük személyesen.

Időnként megkérdezik, hogy honnan ez a nyelvérzék, és én erre mindig azt mondom, hogy a mi generációnknak ez már elkerülhetetlen – kezdte a válaszadást a verseny győztese.

Zétény hozzátette: befolyással van a fiatalok életére az angol, a filmeken, zenéken és videojátékokon keresztül. – Autodidakta módon tanultam ezekből, és a nagyon jó iskolai alapok is sokat tettek hozzá ehhez – mesélte.

Hozzátette azt is:

a jó nyelvtudáshoz elengedhetetlen, hogy az anyanyelvünkön is széles szókinccsel rendelkezzünk, sőt, a kettő akár ki is egészítheti egymást.

– Ha például egy bizonyos témáról előbb angolul olvastam, akkor könnyebb is róla angolul beszélnem, vagy az adott dologról angolul  gondolkodnom – mondta.

Csőke Zétény (saját fotó)

Van azért szomorúság is: a járványhelyzet okán a verseny és a díjátaó (egyelőre) online zajlott, de Zétény bízik abban, hogy a későbbiekben bepótolható lesz a brüsszeli nyereményút. – Hivatásos fordítókkal találkoznánk, és a 27 uniós tagállam egy-egy győztese is megismerhetné egymást, kapcsolatokat építhetnénk – mondta reménykedve.

Végezetül elmesélte, hogy a Neumannban most kéttannyelvű osztályban tanul közgazdaságtant, a verseny pedig egy „plusz löketet” jelenthet a jövőre nézve: – kereskedelmi, marketing irányon gondlkodom, emellé igazán jó „másik láb” lenne a fordítás – gondolkodott a jövöjén Csőke Zétény.

Korábban írtuk

Egri diák lett az uniós fordítási verseny magyarországi győztese
Google Hírek

Kövess minket az EH Google Hírek oldalán is a legfrissebb hírekért!

Továbbiak Oktatás kategóriában

Legfrissebbek

Szavazás

Ön szokott újévi fogadalmat tenni?

Eredmények megtekintése

Betöltés ... Betöltés ...
adatforrás:

Legtöbbet olvasott

#hashtag-ek

FEL
EgerHírek
Adatvédelmi áttekintés

Ez a weboldal sütiket használ, hogy a lehető legjobb felhasználói élményt nyújthassuk. A cookie-k információit tárolja a böngészőjében, és olyan funkciókat lát el, mint a felismerés, amikor visszatér a weboldalunkra, és segítjük a csapatunkat abban, hogy megértsék, hogy a weboldal mely részei érdekesek és hasznosak.